Translation of "di ferraglia" in English


How to use "di ferraglia" in sentences:

Mi dispiace che diventi un rottame di ferraglia.
I hate to take her to the junkyard.
In nome di Dio, perché vuole quell'ammasso di ferraglia?
Why in God's name would you want that bucket of bolts?
Quando arrivano a me, sono un ammasso di ferraglia vecchia.
By the time they get to me, they're always falling apart.
Questo ammasso di ferraglia è più danneggiato di quanto pensavo.
Your junk pile's gonna need a lot more help than I thought.
Se c'è una prova in questo blocco di ferraglia... Sarà difficile trovarlo.
If there is any evidence in this hunk of junk... we're gonna be hard-pressed to find it.
Migliore di questo pezzo di ferraglia.
Better one than this piece of crap.
Da domani, le nuove spazzole toglieranno di mezzo lui, i suoi compari e qualunque avanzo di ferraglia disturbi la mia vista.
So tomorrow, these babies are gonna chop him up along with all his buddies and every other walking pile of junk I'm sick of looking at.
Cosa credevano di fare, con un ammasso di ferraglia come questo?
What were they thinking, sticking me with a beat-up bucket of bolts like this?
scassatissimo ammasso di ferraglia da quattro soldi!
You mediocre, middle-class piece of shit!
Sembra che qualcuno sia ancora alla guida di questo mucchio di ferraglia.
Sounds like somebody's still driving this rust bucket.
E' nato in una latta di gasolio, su di un pezzo di ferraglia arrugginita.
It was born in a pool of gasoline, on a piece of rusty scrap metal.
Non ci sono nemmeno dei dannati razzi in questo ammasso di ferraglia!
There's not even any goddamn flares in this piece of shit!
Fisk vendeva nel mercato nero, era feccia, non meritava l'uniforme... e Garner era un meccanico... che ha cercato di gestire questa nave come se fosse un pezzo di ferraglia.
Fisk was a black market seller. This piece of garbage, unworthy of the uniform. Garner was a mud net.
Preparatevi a rottamare quell'ammasso di ferraglia!
Get ready to turn those clankers into scrap metal!
Penso sia un sacco di ferraglia.
I think it's a lot of hardware.
Questo pezzo di ferraglia dovrebbe essere ormai ridotto a lamette da barba.
This piece of shit should be razor blades by now.
Avere a disposizione un altro veicolo fa comodo, ma proprio quell'ammasso di ferraglia?
We could use another vehicle, but that piece of shit?
Devi lasciare quello schifoso ammasso di ferraglia sul ciglio della strada.
You leave that piece-of-shit fat boy on the side of the road.
Ti ho detto di ripulire quell'ammasso di ferraglia la' sotto, un'ora fa.
I told you to clean up the scrap pile down there an hour ago.
Ora vale 250 milioni di dollari di ferraglia.
Now it's $250 million worth of scrap metal.
Aggiungici la velocita' intensa e la forza G derivanti dal nuovo Jet... abbiamo una montagna di ferraglia molto costosa da rottamare.
You add intense speed and g-force from the new jet technology, you've got a very pricey pile of scrap metal.
Caricata con ogni tipo di ferraglia e proiettili.
Filled to the brim with bric-a-brac and shrapnel.
Qualche giorno fa, mi sono tagliato su quell'ammasso di ferraglia.
I cut myself on that piece of shit a few days ago.
Guido questo ammasso di ferraglia da molto molto tempo, mi è scappato un solo carcerato e questa cosa mi tormenta ogni singolo giorno.
Driven this chariot over one and a half million miles, and only lost one con in all that time, and that eats at me every single minute.
Perché qualcuno che possiede un'auto di lusso guiderebbe un ammasso di ferraglia?
Why would someone who owns a luxury car drive a beat-up old junker?
Se mi avessi dato le stesse attenzioni avute da questo ammasso di ferraglia arrugginita a quest'ora Ryloth sarebbe già libera!
If you gave me half the attention you gave this second-rate junk pile, we'd have liberated Ryloth by now.
Ok, e questo pezzo di ferraglia?
Okay. What about this hunk of metal?
Invece lui compra quell'ammasso di ferraglia e mi esclude.
And he goes and he buys that piece of junk to shut me up.
Quel bastardo tirchio mi sta col fiato sul collo per riparare quel pezzo di ferraglia.
Cheap bastard is always after me to fix his rust bucket.
Darti un po' di ferraglia... e' il minimo che possa fare per sdebitarmi.
A few pieces of hardware doesn't begin to make us even.
Vediamo se questo ammasso di ferraglia si mette in moto.
Let's see if this piece of shit will start.
Torna qui, mucchio di ferraglia con le ruote!
Come back here, you rolling junk pile!
Questo ammasso di ferraglia e' solo un test di prova per il software.
This bucket of bolts is just the test subject for the software.
E' troppo pesante, nonostante sia una giacca piena di ferraglia.
This jacket is heavy, even with the hardware.
Grazie al tuo mucchio di ferraglia, non ho alcuna potenza di fuoco.
Thanks to your little rust bucket, I've got no firepower.
Mentre voi pomiciate con quel pezzo di ferraglia, qui ci restano solo un paio di minuti.
While y'all over there making out with that dirty piece of garbage, we only got a couple of minutes.
E adesso siamo un semplice ammasso di ferraglia alla deriva.
And right now, we're just a tumbleweedin' piece of scrap metal.
Meglio che rimanere su quest'ammasso di ferraglia.
Better than staying on this piece of junk.
In quest'armatura non ci sono computer che puoi controllare, ammasso di ferraglia!
No computers in this armor for to take over, you piece of junk!
2.8175029754639s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?